jeu. 24 janvier 2019 à 00:30
[Image from Chicago Tribune; Japanese fans rushing to get Murakami's latest book] "Killing Commendatore" has just been published in the U.S., and rather than waiting for it to come out in paperback, we will assume its broad availability in local libraries. From The Guardian ( https://www.theguardian.com/books/2018/oct/07/killing-commendatore-haruki-murakami-review ): "In 2006, Haruki Murakami, Japan’s superstar author, fulfilled one of his lifelong dreams. He didn’t win a huge literary award (Murakami actually withdrew his name from Sweden’s alternative to the Nobel shortlist last month, tired of the speculation). Nor did he achieve his ambition of sitting at the bottom of a well. But he did manage to translate The Great Gatsby into Japanese, something he had long ago vowed to do. It turns out F. Scott Fitzgerald’s jazz age classic is not only Murakami’s long-held “infatuation” but the inspiration for his entire career. Which in itself sounds rather Gatsby-esque. Like the lovestruck millionaire, Murakami clearly believes his own decades-old obsession needs a higher purpose. So his 14th novel is a 674-page homage to Fitzgerald’s most cherished book, a sprawling, surreal Gatsby for the information age. At 69, Murakami has probably spent far more time slaving over Gatsby than anyone – certainly more than Fitzgerald ever did. Killing Commendatore strips out all the bling-bling parties but retains the kernel of the tragic story about a lonely dreamer whose fantasies provide a “satisfactory hint of the unreality of reality”. The novel spins wide, exploring ideas about art, grief and rebirth with echoes of Alice in Wonderland, Don Giovanni, Bluebeard’s Castle and an 18th-century story by Ueda Akinari about a mummy who comes back to life. The result is an exhausting epic that is at once more absorbing than it deserves to be and less profound than the author intended." We shall see.
Nous avons temporairement désactivé la possibilité de naviguer vers les tags.